Jeremiah 21:11

HOT(i) 11 ולבית מלך יהודה שׁמעו דבר יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H1004 ולבית And touching the house H4428 מלך of the king H3063 יהודה of Judah, H8085 שׁמעו Hear H1697 דבר ye the word H3068 יהוה׃ of the LORD;
Wycliffe(i) 11 And thou schalt seie to the hous of the king of Juda, the hous of Dauid, Here ye the word of the Lord.
Coverdale(i) 11 And vnto the house of the kinge off Iuda, saye thus: Heare the worde of ye LORDE
MSTC(i) 11 And unto the house of the king of Judah, say thus, 'Hear ye the word of the LORD,
Matthew(i) 11 And vnto the house of the kynge of Iuda, saye thus: Heare the worde of the Lord
Great(i) 11 And vnto the house of the kyng of Iuda, saye thus: Heare the worde of the Lord
Geneva(i) 11 And say vnto the house of the King of Iudah, Heare ye the worde of the Lord.
Bishops(i) 11 And vnto the house of the king of Iuda say thus: Heare the worde of the Lorde
DouayRheims(i) 11 And to the house of the king of Juda: Hear ye the word of the Lord,
KJV(i) 11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
KJV_Cambridge(i) 11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
Thomson(i) 11 With respect to the house of the king of Juda, hear a word of the Lord,
Webster(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
Brenton(i) 11 O house of the king of Juda, hear ye the word of the Lord.
Brenton_Greek(i) 11 Ὁ οἶκος βασιλέως Ἰούδα, ἀκούσατε λόγον Κυρίου.
Leeser(i) 11 And to the house of the king of Judah say, Hear ye the word of the Lord:
YLT(i) 11 And as to the house of the king of Judah, Hear ye a word of Jehovah;
JuliaSmith(i) 11 And for the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:
Darby(i) 11 And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah.
ERV(i) 11 And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of the LORD:
ASV(i) 11 And touching the house of the king of Judah, hear ye the word of Jehovah:
JPS_ASV_Byz(i) 11 And unto the house of the king of Judah: Hear ye the word of the LORD;
Rotherham(i) 11 Now, as to the house of the king of Judah,––hear ye the word of Yahweh:––
CLV(i) 11 And as to the house of the king of Judah, Hear you a word of Yahweh;"
BBE(i) 11 About the family of the king of Judah. Give ear to the word of the Lord;
MKJV(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear the Word of Jehovah.
LITV(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear the word of Jehovah,
ECB(i) 11 And as to the house of the sovereign of Yah Hudah: Hear the word of Yah Veh:
ACV(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, hear ye the word of LORD.
WEB(i) 11 “Concerning the house of the king of Judah, hear Yahweh’s word:
NHEB(i) 11 Touching the house of the king of Judah, hear the word of the LORD:
AKJV(i) 11 And touching the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;
KJ2000(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear you the word of the LORD;
UKJV(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, say, Hear all of you the word of the LORD;
EJ2000(i) 11 And to the house of the king of Judah, say, Hear ye the word of the LORD;
CAB(i) 11 O house of the king of Judah, hear the word of the Lord.
LXX2012(i) 11 O house of the king of Juda, hear you⌃ the word of the Lord.
NSB(i) 11 »‘Then say to the household of the king of Judah: ‘Hear the word of Jehovah,
ISV(i) 11 The Guilt of Judah’s King“To the house of the king of Judah say, ‘Hear this message from the LORD.
LEB(i) 11 "And to the house of the king of Judah, 'Hear the word of Yahweh,
BSB(i) 11 Moreover, tell the house of the king of Judah to hear the word of the LORD.
MSB(i) 11 Moreover, tell the house of the king of Judah to hear the word of the LORD.
MLV(i) 11 And concerning the house of the king of Judah, hear the word of Jehovah.
VIN(i) 11 "'Then say to the household of the king of Judah: 'Hear the word of the LORD,
Luther1545(i) 11 Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs Judas!
Luther1912(i) 11 Und höret des HERRN Wort, ihr vom Hause des Königs in Juda!
ELB1871(i) 11 Und zu dem Hause des Königs von Juda sollst du sagen: Höret das Wort Jehovas!
ELB1905(i) 11 Und zu dem Hause des Königs von Juda sollst du sagen:
DSV(i) 11 En aangaande het huis des konings van Juda, hoort des HEEREN woord.
Giguet(i) 11 Maison du roi de Juda, écoutez la parole du Seigneur.
DarbyFR(i) 11 Et quant à la maison du roi de Juda, écoutez la parole de l'Éternel.
Martin(i) 11 Et quant à la maison du Roi de Juda, écoutez la parole de l'Eternel.
Segond(i) 11 Et tu diras à la maison du roi de Juda: Ecoutez la parole de l'Eternel!
SE(i) 11 Y a la casa del rey de Judá dirás : Oíd palabra del SEÑOR.
ReinaValera(i) 11 Y á la casa del rey de Judá dirás: Oid palabra de Jehová.
JBS(i) 11 Y a la casa del rey de Judá dirás: Oíd palabra del SEÑOR.
Albanian(i) 11 Në shtëpinë e mbretërve të Judës do të thuash: "Dëgjoni fjalën e Zotit:
RST(i) 11 И дому царя Иудейского скажи : слушайте слово Господне:
Arabic(i) 11 ولبيت ملك يهوذا تقول اسمعوا كلمة الرب.
Bulgarian(i) 11 А на дома на юдовия цар кажи: Слушайте словото на ГОСПОДА!
BKR(i) 11 Domu pak krále Judského rci: Slyšte slovo Hospodinovo,
Danish(i) 11 Og om Judas Konges Hus hører HERRENS Ord.
CUV(i) 11 至 於 猶 大 王 的 家 , 你 們 當 聽 耶 和 華 的 話 。
CUVS(i) 11 至 于 犹 大 王 的 家 , 你 们 当 听 耶 和 华 的 话 。
Esperanto(i) 11 Kaj koncerne la domon de la regxo de Judujo auxskultu la vorton de la Eternulo:
Finnish(i) 11 Ja kuulkaat Herran sanaa, te Juudan kuninkaan huoneesta.
FinnishPR(i) 11 Ja sano Juudan kuninkaan huoneelle: Kuulkaa Herran sana:
Haitian(i) 11 Men sa w'a di moun ki lakay wa peyi Jida a: -Koute pawòl Seyè a.
Hungarian(i) 11 Júda királya házának [mondd meg]: Halljátok meg az Úr szavát!
Indonesian(i) 11 TUHAN menyuruh aku menyampaikan pesan ini kepada keluarga raja Yehuda, keturunan Daud: "Dengarkan apa yang Aku, TUHAN, katakan. Berusahalah supaya keadilan dijalankan setiap hari. Lepaskanlah orang yang diperas dari kekuasaan orang yang memerasnya. Kalau tidak, maka kejahatan yang kaulakukan akan membuat kemarahan-Ku berkobar seperti api yang tak dapat dipadamkan."
Italian(i) 11 Ed alla casa del re di Giuda di’: Ascoltate la parola del Signore:
Korean(i) 11 유다 왕의 집에 대한 여호와의 말을 들으라
Lithuanian(i) 11 Judo karalių namams sakyk: “Klausykite Viešpaties žodžio,
PBG(i) 11 Ale domowi króla Judzkiego rzecz: Słuchajcie słowa Pańskiego.
Portuguese(i) 11 E à casa do rei de Judá dirás: Ouvi a palavra do Senhor:
Norwegian(i) 11 Og til Judas konges hus skal du si: Hør Herrens ord, du Davids hus!
Romanian(i) 11 ,,Şi să spui casei împăratului lui Iuda:,Ascultaţi Cuvîntul Domnului,
Ukrainian(i) 11 А домові царя Юди скажи так: Послухайте слова Господнього: